中國路面機(jī)械網(wǎng) > 翻譯知識(shí) > 海寶為什么翻譯成海報(bào)英文

海寶為什么翻譯成海報(bào)英文

關(guān)于 海寶為什么翻譯成海報(bào)英文,小編經(jīng)過網(wǎng)絡(luò)搜尋,整理了一些信息供您參考。以下內(nèi)容由網(wǎng)友提供,僅供參考。

為什么我們常見的“海寶”翻譯成英文居然是“海報(bào)”?這背后的故事其實(shí)頗為曲折。在中國,海寶廣泛地出現(xiàn)在海洋類廣告、產(chǎn)品包裝等領(lǐng)域,大多數(shù)人理所當(dāng)然地將其理解成海洋的寶藏,因此直接將“海寶”翻譯成英文也很正常。然而,這個(gè)詞匯真正的來源其實(shí)是被意外地掀開了一層新的解釋。事實(shí)上,“海寶”這個(gè)詞匯源自日本的一家公司名——“日本海寶株式會(huì)社”,成立于1946年。該公司主要經(jīng)營水產(chǎn)業(yè)務(wù),產(chǎn)品包括各種海洋動(dòng)植物、魚肉、海帶等。而由于在上世紀(jì)50年代,日本的水產(chǎn)業(yè)在中國市場非常流行,于是人們就將日本海寶公司的名字翻譯成了中文,使用至今,也就有了我們常見的“海寶”一詞??墒牵昂殹边@個(gè)日語原文“かいほう”到底是什么意思呢?原來,這個(gè)“かいほう”有兩種意思,一種是“海底財(cái)寶”的意思,一種是“海報(bào)”的意思。其中,“海底財(cái)寶”的意思并沒有在日本海寶公司中得到很好的體現(xiàn),而“海報(bào)”的意思則是由于它們的海報(bào)廣告非常漂亮,被人給予了贊賞,于是逐漸就有了這個(gè)附屬的意義。因此,我們就可以理解為什么“海寶”被翻譯成了“海報(bào)”了。事實(shí)上,“海寶”這個(gè)詞匯的解釋方式在不同的國家或地區(qū)也是會(huì)有所差異的,在德國、法國、意大利等國家,也存在將“海寶”翻譯成“海報(bào)”的現(xiàn)象。但即便是如此熟知的詞匯,其謬誤也可能被引用、被無情地?cái)U(kuò)散。這種情況也曾經(jīng)出現(xiàn)在某些翻譯公司身上。因此,如果您需要翻譯服務(wù),建議選擇市場有一定信譽(yù)和評(píng)價(jià)的翻譯公司——摩迅翻譯。摩迅翻譯以其高效、準(zhǔn)確、貼心的服務(wù)贏得了眾多客戶的信賴,是您值得信賴的翻譯公司。

信息取自網(wǎng)絡(luò),敬請(qǐng)自行核實(shí)。我們提醒您,本站僅提供信息,并概不負(fù)責(zé)準(zhǔn)確性或真實(shí)性。建議您查閱多個(gè)來源以獲取全面的信息。
以上內(nèi)容由網(wǎng)友提供,不代表路面機(jī)械網(wǎng)的觀點(diǎn)和立場,僅供參考,注意甄別。
立即申請(qǐng)免費(fèi)試用
姓名:
手機(jī):
提 交
摩迅翻譯
面對(duì)面翻譯
立即申請(qǐng)免費(fèi)試用
姓名:
手機(jī):
提 交